Movie “dead leaves”
I went to see the movie “dead leaves”.
It was my first time seeing a Finnish movie.
I went to see the movie “dead leaves”.
It was my first time seeing a Finnish movie.
When you translate the Japanese phrase “I am sick” into English, it becomes “I have a disease” instead of “I am a disease.” This English sentence makes it sound like a disease is a baggage.
I believe that, like any illness, there will come a time when we can let go of it, just like baggage.
在日语中,
“我病了。”
当翻译成英文时,
× I ama a disease.
不是
○ I have a disease.
它成为了。
这个英语句子让疾病(disease)看起来像行李(baggage)。
我认为,所有的疾病都像包袱,总有一天可以放下。
The music was great, and so was David Geaney’s dancing.
https://plankton.co.jp/xmas23/
(sorry. There is no English site.)
There is an old legend that gods from all over Japan gather in the area where Izumo Taisha Shrine is located during this time, and this month is called the “Kamiaritsu month.”
(sorry. There doesn’t seem to be an English site.)
我去音乐厅看了一场音乐剧。
https://ongakuza-musical.com/works/shabon
剧场里挤满了人,但我还是止不住哭。
音楽座ミュージカル「シャボン玉とんだ宇宙(ソラ)までとんだ」(原作:筒井広志『アルファ・ケンタウリからの客』)より「♪ドリーム」【高野菜々・畠中祐】 – YouTube
(上面提供的链接都来自音乐厅的官方网站,所有发布的视频和照片都经过许可拍摄。)
I went to see a musical at the Music Hall.
https://ongakuza-musical.com/works/shabon
The theater was packed, but I cried out loud.
音楽座ミュージカル「シャボン玉とんだ宇宙(ソラ)までとんだ」(原作:筒井広志『アルファ・ケンタウリからの客』)より「♪ドリーム」【高野菜々・畠中祐】 – YouTube
(The links provided above are all from the official Music Hall website, and all the videos and photos posted have been taken with permission.)
提格兰·哈马斯扬最近久违地来到了日本。
我首次参加了他的现场演出,现场有大约500名热情的粉丝。