Entries by Sungho

タクシー

先日、上野駅からタクシーに乗ったのですが、その運転手さんが、なんと!日本語が話せない中国人の女性でした!   でも、ナビと自動翻訳機を使って、何の問題もなくスムーズに目的地に着くことができました。   ありがとうございました!  

ハーバード特別講義2024

東京の帝京大学で、2012年から毎年行われている、特別講義に参加しました。 アメリカ、ボストンにあるハーバード大学から講師の先生が来日され、講義をして頂きます。 日本以外に、タイ、中国、フィリピン、台湾、インドネシア、ベトナムからも参加していました。

disease and baggage

When you translate the Japanese phrase “I am sick” into English, it becomes “I have a disease” instead of “I am a disease.” This English sentence makes it sound like […]

病気と荷物

日本語で、 「私は、病気です。」 を英語にすると、 X I am a disease. ではなく、 ○ I have a disease. となります。 この英文は、まるで、病気(disease)が荷物(baggage)のようです。 どんな病気も、荷物と同じように、いつか手放すことができるときが来るんじゃないかな、と思っています。

疾病和行李

在日语中, “我病了。” 当翻译成英文时, × I ama a disease. 不是 ○ I have a disease. 它成为了。 这个英语句子让疾病(disease)看起来像行李(baggage)。 我认为,所有的疾病都像包袱,总有一天可以放下。