”Yesterday” 【English】
I went to see a copy of the original sheet music for the classic song “Yesterday” written by Paul McCartney of the Beatles.
This author has yet to write their bio.Meanwhile lets just say that we are proud Sungho contributed a whooping 146 entries.
I went to see a copy of the original sheet music for the classic song “Yesterday” written by Paul McCartney of the Beatles.
ビートルズのポール・マッカートニーが作詞作曲した名曲”Yesterday”のオリジナル楽譜のコピーを見てきました。
我参观了披头士乐队的保罗·麦卡特尼创作的名曲《Yesterday》的原始乐谱复印件。
I went to Kumamoto to attend a memorial meeting for the poet Ishimure michiko, who passed away in 2018. https://www.shinshuji-kumamoto.com/post/2025%E5%B9%B4-%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E7%81%AB%E5%BF%8C (Sorry. This link is only in Japanese, no English) I […]
2018年にお亡くなりになった、詩人の石牟礼道子さんを偲ぶ会に参加するため、熊本に行って来ました。 https://www.shinshuji-kumamoto.com/post/2025%E5%B9%B4-%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E7%81%AB%E5%BF%8C 生前に直接お会いできなかったのは、本当に残念です。 石牟礼道子さんが何を僕たちに遺してくれたのか、これからも考えていきたいです。
为了参加2018年去世的诗人石牟礼道子女士的追悼会,我去了趟熊本。 https://www.shinshuji-kumamoto.com/post/2025%E5%B9%B4-%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E7%81%AB%E5%BF%8C (不好意思,这个链接页面只支持日语,不支持英语和中文…) 很遗憾生前没能见到她本人。 我希望今后能继续思考石牟礼道子女士给我们留下了什么。
I went to an exhibition on Minamata disease in Kyoto. Many people were in the large hall, but no one spoke and went around the hall silently. It was so […]
京都で行われた水俣病の展示会に行ってきました。 広い会場に、多くの方がいらしていましたが、誰も声を出すことなく、黙々と会場を回っていました。 厳しすぎる現実を知って、涙も出ないほどつらい内容でした。 同じ日本に住んでいながら、何も知らなかった自分は、とても恥ずかしい気持ちにもなりました。 治療法のない病気に出会ったときどうするか、静かに、そして、強く、問われているような気がしました。
我去了京都举办的水俣病展览会。 宽敞的展厅里有很多参观者,但没有人发出声音,大家都默默地参观着整个展览。 了解到了过于严酷的现实,内容让人痛苦到无法流泪。 作为同住在日本的人,却对这些事情一无所知的我感到非常惭愧。 当面对无法治愈的疾病时该怎么办?我感觉自己被静静地、强烈地质问着。
I finally was able to purchase the INMO GO2, which I have wanted for a long time. I feel as if I have the “future” that mankind thought of long […]