出租车

前几天,我从上野站打车,司机是个不会说日语的中国女人!

 


不过,借助导航系统和自动翻译器,我顺利地到达了目的地,没有任何问题。

 

非常感谢!

2024年哈佛特别讲座

特别讲座自 2012 年起每年在东京帝京大学举行。

 

美国波士顿哈佛大学的一位讲师将访问日本并发表演讲。

 

除日本外,与会者还来自泰国、中国、菲律宾、台湾、印度尼西亚和越南。

 

”Harvard Special Session 2024”

I attended a special lecture held every year since 2012 at Teikyo University in Tokyo.

 

A lecturer from Harvard University in Boston, USA will come to Japan and give a lecture.

 

In addition to Japan, participants also came from Thailand, China, the Philippines, Taiwan, Indonesia, and Vietnam.

 

Movie “dead leaves”

I went to see the movie “dead leaves”.

 

https://kareha-movie.com/

 

It was my first time seeing a Finnish movie.

 

disease and baggage

When you translate the Japanese phrase “I am sick” into English, it becomes “I have a disease” instead of “I am a disease.” This English sentence makes it sound like a disease is a baggage.
I believe that, like any illness, there will come a time when we can let go of it, just like baggage.

疾病和行李

在日语中,

“我病了。”

当翻译成英文时,

× I ama a disease.

不是

○ I have a disease.

它成为了。

这个英语句子让疾病(disease)看起来像行李(baggage)。

我认为,所有的疾病都像包袱,总有一天可以放下。

Izumo Taisha Shrine

There is an old legend that gods from all over Japan gather in the area where Izumo Taisha Shrine is located during this time, and this month is called the “Kamiaritsu month.”

https://izumooyashiro.or.jp/

(sorry. There doesn’t seem to be an English site.)