Looking back

At the Santa Fe retreat, none of the participants asked me why I attended.

I also did not ask the other participants “how did you know about this RETREAT” or “why did you come here” questions.

I still wonder about it very much.

I wonder if it was the peaceful atmosphere and nature of Santa Fe, where the oldest church in the U.S. stands, that brought people together so naturally, like water flowing from top to bottom, and parted without any promises to meet again.

回头看

在圣达菲静修处,没有人问我为什么参加。

我也没有问其他参与者诸如“你是怎么听说这次静修的?”或“你为什么来这里?”之类的问题。

我还是觉得很奇怪。

就像水一样从上流到下,人们自然而然地走到了一起,然后又分道扬镳,甚至没有承诺再次见面,是因为美国最古老的教堂所在的圣达菲的平静氛围和自然环境吗?

I returned to Japan safely.

When I introduced myself on the first day of the retreat, I said, “I don’t think I could have come here on my own.I think everyone brought me here.”

I had wonderful encounters with people I would never have met if I hadn’t participated in the retreat.

I feel very lonely thinking that I will never be able to see all the participants again.

I know my English is difficult, but I wanted to talk and listen to many things with everyone more. I am disappointed.

https://www.upaya.org/2024/07/inner-practice-of-medicine-reflection-by-clayton-dalton-md/?ct=t(newsletter_COPY_01)&mc_cid=b7089e6c55&mc_eid=8acef69cdd

I want this stay in Santa Fe to be the next step in my life, not just a chance to make memories like a trip abroad.

It will probably depend on my future actions.

I plan to participate again next year.

https://www.upaya.org/program/inner-practice-of-medicine-in-person-2025/

安全返回日本

在闭关第一天的自我介绍中,我说:”我不相信我是自己来到这里的。 我相信是你们把我带到了这里”。

 

我认识了一些很棒的人,如果我没有参加这次 RETREAT,我可能永远都不会认识他们。想到我再也无法见到所有参与其中的人,我感到非常孤独。

我知道以我的英语水平很难做到这一点,但我还是希望能和您多聊聊,多听听您的意见。很遗。

https://www.upaya.org/2024/07/inner-practice-of-medicine-reflection-by-clayton-dalton-md/?ct=t(newsletter_COPY_01)&mc_cid=b7089e6c55&mc_eid=8acef69cdd

我希望在圣达菲的这次停留成为我人生的下一步,而不仅仅是一次像出国旅行那样留下回忆的机会。这可能取决于我未来的行动。

 

当然,我计划明年再次参加。

https://www.upaya.org/program/inner-practice-of-medicine-in-person-2025/

Retreat at Santa Fe

I arrived in Santa Fe from Japan via Denver Airport after a one-day journey.

I’m surprised at myself for making it this far.

Thirty doctors and medical students from Hawaii, the United States, Canada, and primarily North America will gather here to spend three days.

For someone like me who doesn’t speak English, the sunlight in Santa Fe is overwhelmingly strong and almost painful.

终于到了圣达菲。

我从日本经由丹佛机场,花了一天时间到达圣达菲。我很惊讶我能走到这一步。

三十名来自夏威夷、美国、加拿大及北美的医生和医学生将在这里共度三天。

对于像我这样不会说英语的人来说,圣菲的阳光太强了,几乎是痛苦的。

are you a dragon? Or is it Phoenix?

I came across a paper that gave me a new perspective.

https://ssir.org/articles/entry/the_innovators_tale_of_the_phoenix_and_dragon#

This isn’t a question of which is better, Dragon or Phoenix, but based on this paper, I think I’d go with Dragon.

No, maybe it’s a dragon that admires the Phoenix…

No, maybe it’s just a chicken that can’t become a dragon or a phoenix (lol).

你是龙还是凤?

我偶然发现了一篇论文,它给了我一个新的视角。

https://mp.weixin.qq.com/s/xLkPTSu0-9VsGJQoos-3-g

这不是龙和凤凰哪个更好的问题,但根据这篇论文,我想我会选择龙。

不,我可能是向往凤凰的龙吧……

不不,我可能既不是龙也不是凤凰,只是一只普通的鸡(笑)。

Inner practice of medicine

https://www.upaya.org/program/inner-practice-of-medicine-in-person-2024/?ct=t(lojong-2021-09-29_COPY_01)&mc_cid=520e0a4bc9

Even though I’m not good at English or anything, I often wonder why I go all the way to Santa Fe.

Even when people made fun of me and asked me, “Does it mean anything to you to go there?” I couldn’t respond well, which was very frustrating.

However, I think there are things I can’t experience in Japan, such as meeting the kind people who gather here.

去圣达菲

https://www.upaya.org/program/inner-practice-of-medicine-in-person-2024/?ct=t(lojong-2021-09-29_COPY_01)&mc_cid=520e0a4bc9

虽然我英语说得不好,但我自己也常常纳闷,为什么我会一路跑到圣达菲去。

即使被嘲笑说“你去那里有什么意义吗?”,我也无法巧妙地回应,这让我感到非常懊恼。

不过,我认为那里有很多善良的人,我可以见到他们并体验到在日本无法体验到的事情。